Ma copine Lindsey est géniale. Je ne le savais pas vraiment avant l’année dernière, quand elle est venue passer quelques jours à Paris avec moi à boire du rosé, et à parler amour et musique dans mon salon. Avant avril 2012, je ne la connaissais pas en vrai. On s’était rencontrées sept ans auparavant sur Myspace. Elle avait aimé l’interprétation pétée qu’avait réalisé mon premier groupe de « Be My Baby », et on avait trouvé ça drôlement chouette qu’il y ait une personne de Nashville qui trouve ça audible.
Lindsey dégage un truc d’incroyablement simple et cool, avec une touche un peu freak comme je les aime, sans se prendre la tête une seule seconde. Ça ne m’a donc pas étonnée quand j’ai constaté sur Facebook six mois plus tard qu’elle s’était mariée avec un mec dont elle ne m’avait pas parlé au milieu d’un champ de thé au Sri Lanka. Ça ne m’a pas étonnée non plus de m’apercevoir que le mec était un photographe carrément dément.
Garland Gallaspy arrive en effet à imprimer sur ses Polas la magie des fêtes nasty, ces petits moments de honte qui deviendront au fur et à mesure de ta mémoire des instants de légende. Des images de l’American Dream, tristes et belles, qui sentent le houblon renversé sur ta jupe et qui t’interrogent sur le prénom du mec à qui tu as roulé des pelles la veille. Un vrai concentré de nostalgie et d’humiliation, de fun et de regret, qui, bout à bout, resteront les seuls bons souvenirs d’un âge adulte déjà noyé sous l’ennui et les préoccupations matérielles. Ses clichés vont forcément te parler, tu vas voir. (Par contre certaines photos ne sont pas faites pour mater au bureau, te voilà prévenu).
Garland et Lindsey cherchent actuellement une galerie, à Paris ou ailleurs, pour exposer son travail. Je les aide, mais si t’as une bonne idée, t’es le bienvenu dans les commentaires poussin.
Comment as tu commencé ta carrière comme photographe ?
How did you begin your career as a photograph ?
Je ne sais pas. J’ai juste commencé. Mon père était photographe amateur et j’ai très tôt des souvenirs avec lui dans la chambre noire. Cela semblait si mystérieux. Au fur et à mesure que je grandissais, je m’apercevais que les gens sortaient un peu plus de leurs coquilles quand j’avais un appareil photo. Ils montraient une image d’eux-même qu’on ne voyait pas ordinairement. J’aime aussi qu’avoir un appareil photo te sorte de n’importe quelle situation. Tu peux resquiller, aller en backstage et te comporter comme un crétin de façon générale.
I don’t know- I just started. My father was an amateur photographer and I have some very early memories of being with him in the darkroom. It seemed so mysterious. As I got older, I realized that people come out of their shells a little more when you have a camera. They show you a side of themselves you wouldn’t normally see. Also, I love that you can get away with ANYTHING when you have a camera. You can trespass, get backstage and generally act a fool.
Pourquoi as tu choisi de travailler avec des Polaroids ?
Why did you chose to work with Polaroids ?
Cela a commencé comme une façon de me souvenir des nuits où je faisais la fête. Je me réveillais, trouvais mon futal et je regardais les photos de la nuit d’avant en me disant à moi-même « Ah ouais, ÇA, c’est arrivé ». J’ai aussi été désenchanté par l’arrivée de la photo numérique, j’ai pensé que la meilleure chose à faire était de courir dans la direction opposée.
It started as a way to record my previous night of partying. I’d wake up, find my pants and look through the photos of the night before and say to myself « Oh yeah, THAT happened ». I was also disenchanted with the rise of digital photography, so I thought the best thing to do was to run in the exact opposite direction.
Quelles sont tes influences ?
Do you have influences ?
Cela peut être vraiment n’importe quoi. J’aime les mecs de la rue qui se foutent de tout, les grosses dames qui portent leurs fringues trop serrées. J’adore trouver une lettre dans la rue et me demander « Mais quel genre de vie cette personne a ? » Et puis j’aime bien Werner Herzog, John Waters, David Lynch, David Lee Roth ou encore Jim Goad.
That can really be anything. I love street bums that don’t give a fuck, fat women who wear their clothes too tight. I love finding a letter on the street and wondering « What kind of life does this person live? » Werner Herzog, John Waters, David Lynch, David lee Roth, Jim Goad.
Tu vis à Nashville. Est-ce un endroit intéressant quand on est photographe ?
You live in Nashville : is it an interesting place when you are a photograph ?
Absolument. J’ai appris que les gens de Nashville pouvaient transformer une fête en performance. Il y a une certaine forme d’abandon chez ces personnes que j’ai vu nulle part ailleurs. Une certaine créativité. La majorité des gens de cette ville sont des trous du culs, donc le restant arrive à faire de la vie quelque chose qui vaille vraiment la peine.
Definitely. I’ve learned that people in Nashville can turn partying into performance art. There’s a certain abandon within people here that I’ve never seen anywhere else; a certain creativity. A large majority of the people in this town have their heads firmly planted up their own ass, so the ones that don’t really know how to make life worth living.
Des artistes de Nashville à recommander ?
Some artists from Nashville to recommend ?
Actuellement, mes préférés sont Rbt. Sps., Angela Messina, Josh Anderson Michael Carter. William Tyler et Dustin Lane EJ Holmes sont très cools aussi. Il y a tellement de gens talentueux par ici…
Currently, my favorite lunatics are Rbt. Sps., Angela Messina, Josh Anderson Michael Carter. William Tyler, Dustin Lane EJ Holmes are great as well. There’s far too much talent around here..
Tu as pris des photos sur le set de Spring Breakers : comment t’es tu retrouvé à bosser avec Harmony Korine ? Est-il cool ?
You took pictures on the set of Spring Breakers : how did you do to work with Harmony Korine ? Was he cool ?
Si j’ai bien compris, quelqu’un m’a recommandé pour le film « Trash Humpers » et je bosse avec lui depuis. Il est étonnamment bon à Puissance 4 mais je l’ai surpris un jour en train de tricher au Monopoly. Sa méthode est géniale. Il ne sait jamais vraiment ce qu’il va se passer, alors il laisse tout en bordel et regarde tout ça reprendre forme.
As I understand, someone recommended me as a partner in crime for ‘Trash Humpers’ and I’ve worked on most everything he’s done since then. He’s astoundingly good at the game « Connect Four » but I’ve seen him cheat at Monopoly. His method is great- he doesn’t really know what’s about to happen, so he just lets the action fall to shambles build itself back up again.
Tu veux travailler avec d’autres artistes ?
Do you want to work with other artists ?
J’aurais dit Ol’ Dirty Bastard mais il est mort. Ça ne me gênerait pas de faire un bras de fer avec Marina Abramovic, un concours de celui qui pisse le plus loin avec Oliver Stone ou lever des fonds en lavant des voitures en bikini avec PT Anderson, Jerry Lewis et Alisha Klass.
I’d say Ol’ Dirty Bastard but he’s dead. I wouldn’t mind arm wrestling Marina Abramovic. Or an actual pissing contest with Oliver Stone. Or have a charity bikini car wash with P.T. Anderson and Jerry Lewis and Alisha Klass.
Quelle est l’image la plus débile que tu aies prise ?
What is the most « retard picture » you took ?
Surement celle que j’ai utilisée en couverture de mon premier bouquin, « Tender Moments ». J’étais bourré dans un hotel quand j’ai décidé de foutre un peu le bordel et prétendre que je venais de me faire sodomiser par un fantôme. L’ennui, l’alcool, être dans une petite ville merdique peut être très revigorant créativement.
Probably the one I used for the cover of my first book ‘Tender Moments ». I was drunk in a hotel when i decided to trash it set it up to look like i’d been sodomized by a ghost. Boredom, booze being in a shitty small town can be very creatively invigorating…
La photo que tu aimerais avoir prise ?
The picture you wish you took ?
Celles que je t’ai envoyée : celle avec les strip-teaseuses mexicaines et celle du gars en train de vomir. Pour moi, ce sont les plus beaux moments que j’ai eu le plaisir de voir.
The last two that I’ve attached- the ones of the mexican strippers and the one of the guy puking. To me they’re some of the most fantastic moments I’ve ever seen.
Un conseil pour les jeunes photographes ?
Your advice for young photographs ?
Ne bourrinez pas. Retenez-vous et éditez les photos correctement. Avoir des limites peut être vraiment libérateur.
Try not to overshoot. Limit yourself and edit well. Limitations can become very liberating.
Quels sont vos projets pour le futur ?
What are your projects for the future ?
Problablement des interprétations érotiques des oeuvres de Norman Rockwell.
Probably erotic interpretations of Norman Rockwell paintings.
On te voit bientôt à Paris ?
Can we see you soon in Paris ?
J’espère bien !
I hope so!
J’ai oublié de te poser une question ?
Did I forgot to ask you a question ?
À toi de me le dire !
You tell me !
Ta citation préférée ?
You favourite quote ?
« Les gens oublieront ce que tu as dit, ce que tu as fait, mais ils n’oublieront jamais ce qu’ils ont ressenti à ta présence ». Maya Angelou
« People will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel. » Maya Angelou